La escritora Clarisa Pereira González Aguiar, realizó la presentación de su libro “Leyendas guaraníticas- Mombe`upy guarani- Guarani legends”. La obra trilingüe recibió la Declaración de Interés de la Vicegobernación de Corrientes._
La escritora Clarisa Pereira González Aguiar, quién además es docente universitaria y traductora pública, realizó la presentación de su libro Trilingüe “Leyendas guaraníticas- Mombe`upy guarani- Guarani legends” en el ciclo denominado “Escritores Correntinos” que se lleva a cabo en la Biblioteca de la Legislatura provincial.
En el acto que contó con la presencia de la concejal capitalina Melisa Mecca, el asesor interinstitucional de la Vicegobernación Santiago Faisal, y el Coordinador de Senado Joven Gonzalo Mecca, la joven autora destacó “Me sentí muy bienvenida, muy querida y muy valorizada. Me encantó el lugar que me dieron, el espacio, que me abrieron las puertas completamente. Y creo que se le está dando una importancia a la cultura como nunca antes”, expresó.
“Sin dudas tenemos que generar más espacios, más momentos de encuentro y sobre todo de intercambio con respecto a la cultura. Y más si también se trata de la cultura guaraní”, destacó.
El libro al ser trilingüe tuvo un proceso extenso de trabajo según relató la escritora. “Me costó porque no soy traductora de guaraní y tampoco podía dejar al guaraní solo con el español porque no es mi segunda lengua. Si bien la uso como cualquier correntina, pero no es mi segunda lengua. Pero por otro lado, en este proceso muy interno mío en cuestiones de dejar esa huella y aportar algo a la cultura, dije, no, vamos a hacerlo en guaraní, vamos a hacerlo también en inglés y tener esa posibilidad de poder exportarla”, resaltó .
El libro al ser trilingüe tuvo un proceso extenso de trabajo según relató la escritora. “Me costó porque no soy traductora de guaraní y tampoco podía dejar al guaraní solo con el español porque no es mi segunda lengua. Si bien la uso como cualquier correntina, pero no es mi segunda lengua. Pero por otro lado, en este proceso muy interno mío en cuestiones de dejar esa huella y aportar algo a la cultura, dije, no, vamos a hacerlo en guaraní, vamos a hacerlo también en inglés y tener esa posibilidad de poder exportarla”, resaltó .
*Estructura del libro*
Clarisa explicó que el libro cuenta ” con un prólogo, por supuesto, y hay una nota mía. También explico por qué decidí que estén las tres lenguas y el orden”.
“Después están ordenadas las leyendas. Está primero la leyenda de la tierra sin mal. Después está Anahí. Después está Chajá. Y por último, Mainumbi”. Destacó que en esta edición, “lo novedoso y creo lo interesante también con respecto a esto de la revalorización de la cultura es que se encuentran con códigos QR en cada introducción y en cada leyenda para que se puedan escuchar las leyendas en guaraní”, detalló.
*Declaración de Interés*
En la mañana del jueves 25 de abril, el vicegobernador Pedro Braillard Poccard, hizo entrega de la Declaración de Interés de la presentación del Libro Trilingüe titulado “Leyendas Guraníticas/Mombe’upy Guaraní/ Guaraní Legends”, con el fundamento de contribución a nuestra cultura, además, el libro cuenta con el sello “Hecho en Corrientes” con lo cual se incentiva la producción de los artistas locales, dándoles trascendencia internacional a las producciones locales.
Al respecto, Clarisa agradeció y resaltó “me enorgullece porque soy correntina y porque la verdad que estoy muy metida en esto. Creo que encontré una forma de devolver un poco a mi cultura y de aportar. Es un mimo porque la verdad que alguien te diga que estás haciendo bien las cosas es importante y creo que eso es una palmadita y a seguir”.